Are you looking for (not only) high-quality translations? You’ve come to the right place. I am a professional translator and transcreator of English, German and Slovak texts.
And I perform it conscientiously and to the best of my ability. My language skills and expertise allow me to relieve you of your translation worries and help you achieve your goals. You will get a top-notch translation that will be adapted to your requirements and you can rely on it.
I don’t just translate words. My responsibility and goal are to capture and transfer the meaning of the original as adequately as possible, adapting it to the culture, language habits and recipient of the target language. Naturalness comes first. If you read the translation, but you don’t think of the text as a translation at all and you have the feeling that you are reading the original – the job is well done then.
Professional translations from/into English, German or Slovak. When translating the text, I also localize it, because I always take into account the cultural and linguistic customs of the given country.
A playful and creative form of translation, which is especially suitable for marketing and business texts or websites. The translator has more freedom and goes beyond ordinary translation – sometimes it’s even copywriting.
Checking and reviewing the stylistic and grammatical level of translations, final theses, websites, promotional materials – everything you care about. After all, it is your form of self-presentation and the extra pair of eyes is always useful.
You can use this quick and simple calculator for an informative price calculation. I prepare each price offer individually depending on the language combination, type of service, text difficulty, format or required deadline. If you have any questions or concerns, please let me know.
You send your inquiry via the form on the website or by email.
Based on the specification in the inquiry, I will prepare a non-binding price offer for you.
The completed translation will be sent to you in the agreed format by email.
If you haven’t found answers to your questions, I’ll be happy to provide you with additional information by email, phone or video call. Feel free to contact me.
You insert the file for translation into the form on the website or send it to me by email in common formats (documents: doc, docx; tables: xls, xlsx; presentations: ppt, pptx; pdf document; or scan).
I will propose a standard completion of the translation in the price offer (depending mainly on the scope of the text and my current workload). If you need a translation by a specific date, I’ll be happy to help you. However, I charge an extra 30 % for this service.
The final price of the translation depends primarily on the number of standard pages/characters, the difficulty of the text, the format and the selected date of completion.
Transcreation is especially suitable for marketing and business texts or websites, as it is a more creative and playful form of translation that sometimes extends to copywriting.
I work with localization in every translation because I always take into account non-linguistic nuances that include the cultural and linguistic customs of a given country. I consider it part of a well-done translation job because it goes hand in hand with a top-quality translation.